

高岡智則
年齢:33歳 性別:男性 職業:Webディレクター(兼ライティング・SNS運用担当) 居住地:東京都杉並区・永福町の1LDKマンション 出身地:神奈川県川崎市 身長:176cm 体系:細身〜普通(最近ちょっとお腹が気になる) 血液型:A型 誕生日:1992年11月20日 最終学歴:明治大学・情報コミュニケーション学部卒 通勤:京王井の頭線で渋谷まで(通勤20分) 家族構成:一人暮らし、実家には両親と2歳下の妹 恋愛事情:独身。彼女は2年いない(本人は「忙しいだけ」と言い張る)
spouseとは?基本の意味と使い方
spouse は英語の名詞で「結婚している相手」を指します。男性・女性どちらにも使え、性別を区別しない表現です。日本語の「配偶者」に近い意味合いですが、日常英語として広く用いられ、法的文脈や公式文書でも使われます。
spouse を使う場面にはいくつかのポイントがあります。まず性別を特定したくないときに使うのが基本です。次に家族関係を説明する際、単に「妻」や「夫」を指すよりもフォーマルで丁寧な響きになります。
発音と語源
発音は spaʊz の音になります。日本語話者には「スポウズ」に聞こえることがありますが、実際は相手の音を優しく結ぶように言います。語源はラテン語の sponsus から派生しています。
使い方のポイントと例
日常会話では my spouse や your spouse という表現がよく使われます。家族の話題や結婚生活の話をする際にも頻繁に登場します。
| 意味 | 結婚している相手、配偶者 |
|---|---|
| 使い方のポイント | 性別を特定せず丁寧に述べたいときに使う |
| 例文 | My spouse and I enjoy hiking. Her spouse works abroad. |
| 関連語 | spousal、spousal benefits、spousal visa |
spouse と妻・夫の違い
英語には husband と wife という性別の語があります。これらは個人の特定の性を指す言葉なので、会話の文脈で性別が明確なときに使われます。一方で spouse は性別を問わない中立的な表現です。公式文書やニュース記事、ビジネスの場面では spouse が好まれることが多く、家庭内の話題を扱うときには husband や wife を使うこともあります。
法的文脈での用語
法的な文脈では spouse という語が保険、年金、税務、移動などの文脈で頻出します。例えば spousal という形容詞は「配偶者の」という意味で、spousal benefits は配偶者に対する給付のことを指します。spousal visa は配偶者ビザのことを示します。
実用的な使い方のコツ
新しい英語を学ぶとき、まずは自分の身近な文脈で練習するのが効果的です。例文を作るときは、自己紹介や家族の話題を想定して spouse を含む文を作ると自然です。正確さよりも伝わりやすさを優先して、最初はシンプルな文から始めましょう。
日常の注意点
英語圏の人は spouse という語に慣れており、フォーマルさや丁寧さを求められる場面で使われます。日常会話で「私の妻」「私の夫」と言いたいときには wife や husband のほうが自然に感じられることもあります。相手との関係性や場の雰囲気に応じて使い分けるとよいでしょう。
spouseの関連サジェスト解説
- spouse とは 意味
- spouse とは 意味を知ると、英語の会話や書類がもっとスムーズになります。spouse は名詞で、結婚している相手を指します。男女どちらにも使える中立的な言葉で、家庭の話や法的な文章、保険の申請、婚姻証明書など、フォーマルな場面でよく使われます。日本語では「配偶者」や「結婚した相手」と訳され、日常会話では夫・妻と具体的な性別を言うことが多いです。使い分けのポイントとして、性別を特定したい場合は husband や wife を使い、性別を問わず結婚した相手を指したいときは spouse を選ぶとよいです。spouse の複数形は spouses です。さらに形容詞形として spousal があり、例として spousal support の意味で配偶者扶養や spousal rights の意味で配偶者の権利といった表現に使われます。語源は古い英語・フランス語系の語で、結婚する相手を指す意味から発展しました。日常生活での英語表現の練習としては、My spouse and I went on a trip など日常の文にも出てきます。公式文書や申請フォームでは特に spouse という語が出てきますので、英語のクレジットカード申請やビザ申請、医療の書類などでも覚えておくと役立ちます。日常会話で頻繁に使われる語ではないものの、英語のニュースや学習教材を読むときには意味が分かると安心です。
- spouse visa とは
- spouse visa とは、配偶者が居住国で生活するためのビザです。婚姻が公的に認められていることが前提で、国民や永住権を持つ配偶者と結婚している人が対象になります。同性婚を認めている国では、同性の配偶者も対象となることが多いです。申請には、結婚が実際に成立していることを示す証拠が必要です。具体的には婚姻証明書のほか、パスポートのコピー、写真(関連記事:写真ACを三ヵ月やったリアルな感想【写真を投稿するだけで簡単副収入】)、二人で暮らしてきたことを示す居住証明や共同名義の口座・請求書などの資料が求められます。さらに、スポンサーとなる配偶者の収入や雇用状況を示す書類、場合により英語や現地語への翻訳文も必要です。申請手続きはオンラインが主流で、必要書類をオンラインで提出し、手数料を支払います。指紋認証などの生物認証を求められることもあります。審査期間は国によって大きく異なり、数週間から数か月かかることが一般的です。審査中は仮の滞在許可が出る場合もあります。取得後は、一定期間の居住を経て永住権や市民権を目指す道が開かれることが多いですが、国ごとに条件はさまざまです。仕事の権利についても国によって異なり、在留資格のタイプによっては就労が認められる場合があります。注意点としては、結婚の真実性を証明する資料を揃えること、スポンサーの収入水準を満たすこと、提出書類の不備を避けることです。公式情報をよく確認し、計画を立てて申請することが成功のコツです。
- spouse nameとは
- spouse nameとは、英語で「配偶者の名前」を指す表現です。フォームや申請書など、個人情報を入力する欄の見出しやラベルとして使われます。日常会話ではspouse's nameと言うことが多いですが、入力欄のラベルとしてはspouse nameがよく使われます。日本語訳としては「配偶者の名前」または「配偶者の氏名」が自然です。使い方のポイントとして、公式文書では姓と名の順序が国や文書によって異なる点に注意してください。英語圏の標準は通常名→姓の順ですが、日本の書類では「姓 名」の順を求められることもあります。実務では、英語欄には名と姓を正確に分けて記入する指示が出る場合が多いので、指示に従いましょう。例としてSpouse name: John Doeは「配偶者の名前(John Doe)」と訳すのが一般的です。用途として、申請・契約・保険・銀行口座開設など、個人情報の一部として扱われ、第三者に漏れないよう必要な場面でのみ提供しましょう。語法のポイントとして「spouse name」と「spouse's name」の違いを押さえることが大切です。前者はラベル・見出しとして使われ、後者は文中で所有を表します。日本語訳では文脈に応じて「配偶者の名前」・「配偶者の氏名」を選ぶと伝わりやすいです。
- love spouse とは
- love spouse とは 英語の語句で、直訳すると「愛する配偶者」という意味です。しかし日常の日本語ではあまりそのまま使いません。spouse は結婚している相手を指し、夫や妻を意味します。love は愛情の感情を表します。つまり love spouse とはを説明するときは、愛する配偶者という意味合いを伝える言い回しとして用いられます。この記事では初心者向けに基本の意味、配偶者と恋人の違い、使い方のヒント、そしてSEO対策のポイントを解説します。まず基本からです。spouse は法的な婚姻関係にある人を指し、husband や wife に相当します。love は感情を示す言葉で、I love my spouse のように主語の配偶者に対する愛を表します。love spouse とはという語句は教材や翻訳のガイドで出てくることがあり、単独で使うよりも説明文の中で意味を補足する形が多いです。英語の文章で混同しやすい点も整理します。配偶者と恋人(パートナー)はニュアンスが異なります。配偶者は結婚している相手を指し、恋人は結婚していない恋人関係の相手を指すことが多いです。一方で国や文化によってはパートナーという語が広い意味で使われ、結婚している人を含むこともあります。元配偶者は離婚した相手を指し、英語では ex-spouse となります。実践的な使い方のコツも紹介します。英語を学ぶ際には「愛する配偶者」という意味を強調したいときに love spouse とはを用いずに I love my spouse のような定型文を使うと自然です。SEO対策としては love spouse とは のほか、関連キーワードとして配偶者 英語、spouse 意味、愛する 配偶者、結婚している相手 などを併記すると検索の幅が広がります。自然な日本語の解説を挿入しつつ、例文を添えると読者の理解が深まります。最後に、読み手が実際に使える例を二つ挙げます。例文1: I love my spouse. 例文2: My spouse is supportive and kind. これらは日常会話や文章でよく使われる表現です。本文のポイントを押さえつつ、英語と日本語の対応関係を意識して学習を進めてください。
- qualifying surviving spouse とは
- qualifying surviving spouse とは、亡くなった配偶者の社会保障制度における“資格を満たした生存配偶者”のことを指します。これは主に米国のソーシャルセキュリティ制度で使われる用語で、遺族年金(遺族給付)を受けられる人を指します。受給の可否は個別の条件によって決まり、年齢だけでなく婚姻期間・就労歴・扶養する子の有無などが影響します。主な条件として、まず年齢要件があります。配偶者が受給可能になるのは一般的に60歳以上(障害がある場合は50歳以上)です。子どもを扶養している場合には、条件が緩和され、年齢にかかわらず受給できるケースもあります。次に亡くなった配偶者の就労歴が関係します。遺族給付を受けるには、亡くなった人が社会保障のクォーターを一定数以上積んでいる必要があり、通常は40クォーター、つまり約10年間の就労履歴が目安とされます。婚姻期間の要件も重要です。原則として結婚してから9か月以上経っていることが条件とされるケースが多いですが、例外として死因が事故でない場合でも受給できるケースがあります。さらに、子どもがいる場合や養育状況によっては適用が変わることがあります。再婚の扱いも複雑です。一定の条件のもとで、再婚した場合には受給が停止されることがある一方、年齢や状況によっては支給が継続されるケースもあります。実際の適用は個人の状況に左右されるため、社会保障局に確認することが大切です。このようにqualifying surviving spouse とは、亡くなった配偶者の記録に基づく遺族給付の受給資格を持つ配偶者を指します。具体的な金額や手続きは人によって異なるため、公式の情報を確認したうえで申請するのが安心です。
spouseの同意語
- 配偶者
- 法的に結婚している相手。男女を問わず、結婚した相手を指す最も一般的な正式表現。
- 夫
- 男性の配偶者、あなたの夫。男性に限定した表現。
- 妻
- 女性の配偶者、あなたの妻。女性に限定した表現。
- 伴侶
- 人生をともにするパートナーを指す語。結婚していることが前提で使われることが多いが、恋人関係にも使われることがある。
- パートナー
- 結婚しているかどうかに関係なく、人生の相棒・伴侶を意味する現代的な表現。法的な意味は含まれないことが多い。
- 連れ合い
- 丁寧でやや古風な言い方の配偶者。親しみを持たせたい場面で使われることがある。
- 結婚相手
- 結婚している相手を指す日常的な表現。具体的には夫または妻のどちらかを指す場合もある。
- 婚姻者
- 法的に結婚している人を指すやや堅い表現。公的文書や学術的文脈で見られることがある。
spouseの対義語・反対語
- 独身
- 結婚していない状態。現在、配偶者がいない人を指す、日常的な表現です。
- 未婚
- まだ結婚していない状態。結婚の予定がある/ないにかかわらず、法的に婚姻していない状態を示す、ややフォーマルな表現です。
- 離婚者
- 離婚済みの人。現在は配偶者がいませんが、過去に結婚していたことを含意します。
- 離婚した人
- 離婚済みの人の言い換え表現。現在は配偶者がいません。
- 未亡人
- 夫を亡くした女性のこと。現在は婚姻関係が成立していません。
- 未亡夫
- 妻を亡くした男性のこと。現在は婚姻関係が成立していません。
- 死別者
- 配偶者を亡くした人全般を指す語。性別を問わず、現在は配偶者がいない状態です。
- 配偶者なし
- 法的な配偶者がいない状態。未婚・死別・離婚など、理由はさまざまです。
- 配偶者のいない人
- 配偶者がいない人の言い換え表現。状況は人それぞれです。
spouseの共起語
- husband
- 夫。結婚している男性の配偶者を指す一般的な語。
- wife
- 妻。結婚している女性の配偶者を指す一般的な語。
- marriage
- 結婚。二人が法的・社会的に夫婦となる関係や制度。
- married
- 結婚している状態。婚姻関係にあることを表す形容詞・動詞の過去形。
- partner
- パートナー。法的婚姻関係にない長期的な恋人・同居人を指すことが多い語。
- significant_other
- 大切な人。恋人・伴侶を広く指す表現。
- life_partner
- 人生の伴侶。長期的に共に生きる相手を指す語。
- domestic_partner
- 国内の同居パートナー。法的婚姻関係にないが生活を共にする相手。
- spousal
- 配偶者に関する。例えば spousal support(配偶者扶養)などで使われる形容詞。
- spousal_support
- 配偶者扶養。離婚後や別居時に相手に支払われる扶養費のこと。
- spousal_visa
- 配偶者ビザ。海外で配偶者として滞在するためのビザのこと。
- wedding
- 結婚式。結婚の成立を祝う儀式。
- divorce
- 離婚。婚姻関係を法的に解消する手続き。
- inlaws
- 義理の両親・義理の家族。配偶者の家族を指す語。
- family
- 家族。結婚によって拡大する家族のこと。
- marital
- 婚姻の。婚姻に関する性質・状態を表す形容詞。
- marital_property
- 婚姻財産。結婚中に得た財産のこと。
- inheritance
- 相続。結婚や家族関係に伴う財産の受け継ぎのこと。
- alimony
- 離婚後に支払われる配偶者扶養費のこと。
- rights
- 権利。配偶者が持つ法的・社会的権利の総称。
- benefits
- 給付。社会保険・福利厚生など、配偶者に関わる給付の文脈で使われる語。
- property
- 財産。婚姻関係下での財産の扱いを指す語。
- violence
- 暴力。配偶者間の暴力を指す語。
- custody
- 親権。子どもの監護・教育に関する法的権利。
spouseの関連用語
- 配偶者
- 法的に結婚関係にある相手。結婚している人を指す総称として使われることもあります。
- 夫
- 男性の配偶者。結婚している男性を指す呼称。一般に「旦那さん」という日常的表現も使われます。
- 妻
- 女性の配偶者。結婚している女性を指す呼称。日常的には「奥さん」「嫁」とも言われます。
- 伴侶
- 人生をともに歩む相手。結婚を前提とした広い意味のパートナーを指します。
- 結婚相手
- 結婚している人、または結婚を予定している相手を指す表現。
- 内縁/事実婚
- 法的な婚姻届を出していないが、婚姻と同様の共同生活を送る関係。
- 同性配偶者
- 同性同士で結婚した場合の配偶者。法的地位は地域の法律によります。
- 花嫁
- 結婚式で新婦を指す言葉。結婚する女性そのものを表すことも。
- 花婿
- 結婚式で新郎を指す言葉。結婚する男性そのものを表すことも。
- 婚姻
- 法的・社会的に夫婦になる制度や行為全般を指す概念。
- 婚姻関係
- 婚姻によって成立する夫婦間の関係の状態。
- 離婚
- 婚姻関係を法的に解消する手続きと、その後の状態。
- 再婚
- 離婚や死別の後に再び結婚すること。
- 配偶者控除
- 日本の税制で、一定条件を満たす配偶者がいる場合に適用される所得控除。
- 配偶者暴力
- 配偶者間の暴力・虐待のこと。保護と支援の対象。
- 婚姻費用
- 離婚前後の生活費など、配偶者に対して支払う費用の総称。
- 婚姻届
- 結婚の成立を公的に届け出るための書類。提出で婚姻が法的に認められます。
- 戸籍
- 日本の法制度上の家族登録制度。配偶者や子どもの関係を公的に記録します。
- 同居
- 配偶者と同じ居住空間を共にすること。婚姻関係の実態としてよく使われます。
- 結婚生活
- 配偶者と過ごす日々の生活全般。喜びも困難も共有する関係性。



















