

高岡智則
年齢:33歳 性別:男性 職業:Webディレクター(兼ライティング・SNS運用担当) 居住地:東京都杉並区・永福町の1LDKマンション 出身地:神奈川県川崎市 身長:176cm 体系:細身〜普通(最近ちょっとお腹が気になる) 血液型:A型 誕生日:1992年11月20日 最終学歴:明治大学・情報コミュニケーション学部卒 通勤:京王井の頭線で渋谷まで(通勤20分) 家族構成:一人暮らし、実家には両親と2歳下の妹 恋愛事情:独身。彼女は2年いない(本人は「忙しいだけ」と言い張る)
allegationとは?基本の意味と使い方
この記事では「allegation」という英単語の意味と、日常・ビジネス・報道での使い方を、初心者にも分かりやすく解説します。
allegationとは英語で「公式に主張されている疑惑」や「主張そのもの」を指す名詞です。日本語には「疑惑の主張」や「告発の主張」といった意味で使われることが多く、事実が確定していない段階の情報を伝える際の語です。
基本的な意味とニュアンス
allegationは、まだ証拠が十分でなく結論が出ていない状況を前提にしています。ニュース記事や法的文書、ビジネスの調査報告などで登場し、「ある人や組織がそのような主張をしている」という立場を中立的に伝える役割を果たします。
使い方のコツ
使い方のコツは、ニュアンスを損なわずに「事実かどうかは分かっていない段階であること」を示すことです。例えば、There are allegations of misconduct という表現は「不正疑惑がある」という意味で、断定を避けます。
一方で、accusation という語はより強い非難を意味し、証拠がある程度整っている状況でも使われます。二つの語は混同されやすいので、文脈と証拠の有無を意識して使い分けましょう。
例文で学ぶ使い分け
例文1: There are allegations of misconduct by the company. この文では「疑惑の主張」が伝えられています。
例文2: The politician faced allegations of corruption, but investigations are ongoing. この例では調査が進行中であることを示します。
例文3: The newspaper reported allegations without concluding guilt. 罪の有無を結論づけずに疑惑を伝える報道という意味です。
アルレゲーションと日本語表現の違い
日本語には同様の意味を持つ語として「疑惑」や「告発」という言葉があります。しかし、allegationは英語の法的・報道的な語感を持ち、慎重さを伴う語として覚えると便利です。
比較表: allegation vs. accusation
| 語彙 | allegation |
|---|---|
| 意味・ニュアンス | 公式に提起された疑惑の主張。証拠が未確定の段階で用いられることが多い。 |
| 対義語・関連語 | accusation(告発・非難) |
| 用例の雰囲気 | 公的・報道的に中立寄りの伝え方。 |
練習問題とポイント
練習として、ニュース記事を読んだときに「allegation」という語が出てきたら、証拠の有無を示しているのか、断定を避けているのかを確認しましょう。
allegationの関連サジェスト解説
- allegation とは 意味
- allegation とは意味をわかりやすく解説する初心者向けのガイドです。allegation は英語の言葉で、誰かが何か悪いことをしたと“主張すること”を指します。大事なポイントは、これは“事実だと確定した結論”ではなく、まだ証拠や判断が出ていない“疑いの主張”であることです。日本語に訳すと「疑いの申し立て」や「事実とされる主張」などとなります。ニュースや裁判の報道でよく見かけますが、使い方を間違えると意味が変わって伝わってしまうので注意が必要です。使い方のコツは三つです。まず一つ目、主語に人や組織が入り、動詞としては主に raise, make, there are などが使われます。例文として『There are allegations of fraud against the company.』は日本語で『その会社に対して不正の疑いがあるとされている。』と訳せます。二つ目、allegation は未確認の主張なので、証拠や裁判の結論が出るまで結論にはしません。三つ目、単語のニュアンスの違いに注意。accusation は告発を意味することが多く、証拠がある程度示唆される場面で使われやすい一方、allegation は証拠が揃う前の“疑いの主張”というニュアンスです。日常の読み物やニュースを読むときには、誰が誰をどう非難しているのか、証拠はあるのか、結論はまだ出ていないのかを見分ける練習をすると良いです。最後に例文をもう一つ。『The report contains allegations of misconduct.』は『その報告には不正疑惑の主張が含まれている。』と訳せます。
allegationの同意語
- accusation
- 他者が何か悪いことをしたと公に主張すること。十分な証拠の有無にかかわらず口にされることがあり、未確定な段階でも語られる。
- claim
- ある事実や意見を主張すること。法的な意味を含まない、より一般的な表現。
- assertion
- 断定的な主張。根拠の有無に関わらず主張として述べられることが多い。
- indictment
- 正式な刑事訴追を意味することが多いが、比喩的には重大な非難のことを指すこともある。
- imputation
- 誰かの不正や責任を他者に帰すること。公式・公的な文脈で用いられることが多い。
- insinuation
- 直接的な非難を避け、暗に不正をほのめかす表現。微妙なニュアンスの非難。
- charge
- 法的に誰かを訴追・非難することを意味する語。正式な起訴を指す場合が多い。
allegationの対義語・反対語
- 否定
- 相手の告発・主張を“真実ではない”と認めず否定すること。一般的には“違う”と答える動きです。
- 反証
- 告発の根拠を崩すための論拠や証拠を提示すること。相手の主張を拒否する有力な手段です。
- 免罪
- 疑いを晴らし、責任を負わなくなる状態。不当な非難を解消することを指します。
- 無罪
- 有罪判決が下されていない、または事実上の無罪の状態。
- 真実
- 事実として確かである“本当のこと”のこと。
- 事実
- 検証可能な現実の出来事・状況。主張の基礎となる情報です。
- 実証
- 証拠や検証を通じて真偽を確かめ、正しいと示すこと。
- 確証
- 疑いの余地がないほど確かな証拠・根拠により裏付けられた事実。
allegationの共起語
- false_allegation
- 虚偽の告発。事実と異なるとされる主張で、名誉を傷つける可能性がある。
- unfounded_allegation
- 根拠が不足しているか検証が必要な告発。事実関係が不明確な状態を指すことが多い。
- credible_allegations
- 信頼できる根拠があり、検証の対象となり得る告発。情報源の信頼性が高い場合に用いられる。
- serious_allegations
- 社会的影響が大きく重大とされる告発。重大性を強調する語とセットで使われることが多い。
- allegations_of_corruption
- 汚職を指摘する告発。公的機関や企業の不正を訴える場面で頻出する。
- allegations_of_misconduct
- 職務上の不正行為を疑う告発。倫理・規範違反を含むことが多い。
- allegations_of_abuse
- 虐待の疑いを指す告発。家庭、教育、雇用、施設など様々な場面で用いられる。
- allegations_of_fraud
- 詐欺の疑いを指す告発。財務的不正や詐欺行為を指す文脈で使われることが多い。
- allegations_of_harassment
- ハラスメントの疑いを指す告発。職場や教育機関などで問題視されるケースが多い。
- investigation
- 調査。告発の真偽を確かめるための公式な手続きやプロセスを指す。
- evidence
- 証拠。告発の正当性を裏付ける材料やデータ。
- proof
- 証明。確証となる事実やデータのこと。
- claims
- 主張。報道や関係者の言い分を指す一般語。
- rumors
- うわさ。公式確認前の未確認情報。公開前提の情報の拡散を示すことがある。
- media_coverage
- メディアの報道。告発に関する公衆への伝えられ方を指す。
- press
- 報道機関。ニュース媒体全般を指す言葉として共起する。
- inquiry
- 照会・調査。組織内外の正式な問い合わせや検討プロセスを指す。
- probe
- 捜査・詳しい調査。専門的・体系的な深掘りを意味することが多い。
- court
- 裁判所。法的手続きが進む場としてよく登場する語。
- charges
- 起訴・告訴。法的な訴追の段階を指す語。
- defamation
- 名誉毀損。告発自体や報道が名誉を傷つける可能性を含意することがある。
- slander
- 誹謗。虚偽の事実を公に広める行為を指す言葉。
- accountability
- 説明責任・責任追及。告発が公的・倫理的責任を問う場面で使われる。
- ethics
- 倫理。行為の適法性・妥当性を問う文脈で共起する。
- credibility
- 信頼性。情報源や主張の信ぴょう性を評価する際に重要な語。
- burden_of_proof
- 立証責任。告発の真偽を裏付ける証拠の必要性を表す法的概念。
- due_process
- 適正手続き。公正な審理や権利保護の観点から語られる。
- rebuttal
- 反論。相手の主張を覆すための主張・証拠を示す動作。
- denial
- 否定。告発を否定する立場を示す語。
- refute
- 反論して否定する。主張を撤回・却下するための論拠を提示する動作。
allegationの関連用語
- Allegation
- 誰かが行ったとされる事実や不正の主張。証拠が十分でない状態で提出されることが多く、法的手続きの前段として使われることが多い。
- Alleged
- 形容詞。『〜とされている』『〜の疑いがある』という意味で用いられ、主張が確定していないことを示します。
- Accusation
- 誰かを悪事をしたと公的・私的に非難する発表・主張。公的場面でも私的場面でも使われます。
- Claim
- 事実または意見として主張すること。法的な意味を必ずしも持たず、広い意味の『主張』。
- Assertion
- 断定的な主張。根拠の有無にかかわらず述べられることがあります。
- Statement
- 公式または非公式の述べられた事柄。文書・発言としての『言明』。
- Charge
- 法的に犯罪行為の訴因として課される正式な責任。起訴の基礎となる事実の列挙。
- Indictment
- 検察が裁判所に提出する正式な起訴状。
- Complaint
- 民事事件で原告が裁判所に提出する訴えの文書。
- Hearsay
- 直接証拠ではなく第三者の伝聞に基づく証言。法廷での証拠能力には制限がある。
- Rumor
- 確認されていない情報が拡散する噂話。
- Imputation
- 他人に特定の非難・責任を帰属させること。
- Evidence
- 事件の事実を裏付ける資料・物証・証言。
- Proof
- 事実の真実性を示す証拠や論拠。
- BurdenOfProof
- 主張を立証する責任。通常は原告・検察が負います。
- PresumptionOfInnocence
- 有罪を推定せず、被告人が無罪であると見なす原則。
- Defamation
- 虚偽の事実を公表して他人の名誉を傷つける行為。
- Libel
- 書面による名誉毀損。
- Slander
- 口頭による名誉毀損。
- Substantiated
- 裏付けがあり、事実として認められている状態。
- Unsubstantiated
- 裏付けがない、検証されていない主張。
- DueProcess
- 適正手続。法的手続きが公正に進むべき原則。
- Refutation
- 相手の主張を反論・反証すること。
- BeyondReasonableDoubt
- 合理的疑いを超えるほどの確信を持って有罪を認定する刑事裁判の基準。
- PreponderanceOfEvidence
- 民事事件で用いられる、証拠の優越性・過半数程度の証明。



















