

高岡智則
年齢:33歳 性別:男性 職業:Webディレクター(兼ライティング・SNS運用担当) 居住地:東京都杉並区・永福町の1LDKマンション 出身地:神奈川県川崎市 身長:176cm 体系:細身〜普通(最近ちょっとお腹が気になる) 血液型:A型 誕生日:1992年11月20日 最終学歴:明治大学・情報コミュニケーション学部卒 通勤:京王井の頭線で渋谷まで(通勤20分) 家族構成:一人暮らし、実家には両親と2歳下の妹 恋愛事情:独身。彼女は2年いない(本人は「忙しいだけ」と言い張る)
부치다 とは?
부치다 は韓国語の動詞のひとつで、日本語にすると主に 郵送する または 送る という意味になります。漢字語としては現代韓国語の基本動詞のひとつであり、日常生活のさまざまな場面で頻繁に使われます。日本語に近いニュアンスの使い方ですが、文脈により意味が少し変わる点に注意しましょう。
主な意味1 郵送・発送 物を郵便や配送で相手に届ける行為を表します。典型的な使い方としては 편지를 부치다 や 소포를 부치다 が挙げられます。荷物や手紙を相手に届ける際に使われる最も基本的な意味です。
例文を見てみましょう。편지를 부치다 は文字通り手紙を送ることを意味します。소포를 부치다 は小包を送るという意味になります。日常生活では郵便局で手紙や荷物を出す場面で頻繁に使われます。
主な意味2 委ねる・任せる ある仕事や任務を他の人に渡して任せるというニュアンスも含みます。일을 부치다 という形で「その仕事を誰かに任せる」という意味合いで使われることがあります。特に公式な場面や文章表現でよく見られます。
例文を一つ挙げると <span>그 일을 선생님께 부치다 は「その仕事を先生に任せる」という意味になります。日常会話では 일은 맡기고 부치다 のように使われることもあります。
ここで混同しやすい語として 붙이다 があります。붙이다 は主に 貼り付ける・取り付ける・貼る の意味で使われ、부치다 とは別の動詞です。예를 들면 스티커를 붙이다 のように使います。意味の違いを頭に入れて区別すると混乱を避けられます。
活用の基本 한국語の動詞は時制や敬語で活用します。基本形は 부치다 です。現在形の丁寧形は 부쳐요、過去形は 부쳤어요、意志形は 부치겠습니다 などがよく使われます。日常会話ではこの丁寧形が最もよく耳にします。
また否定形は 부치지 않아요 となり、丁寧形の否定は 부치지 않아요、過去形の否定は 부치지 않았어요 となります。練習のコツとしては まず丁寧形の活用形を覚え、場面に応じて時制を適用することです。
実践のコツと注意点 부치다 は郵送の意味が強い一方で日常の「送る」という意味でも使われますが、日常的には 보내다 の方が一般的に使われる場面も多いです。意味の取り違いを避けるには、文全体の文脈をよく読むことが大切です。例えば手紙や荷物を送る場面では 부치다 を使い、メールやメッセージの送信は 보내다 の方が自然な場合が多いです。
練習用の例文
・편지를 부치다 と に対応する日本語訳は手紙を送ることです。
・소포를 부치다 は小包を発送する意味になります。
・그 일을 선생님께 부치다 はその仕事を先生に任せるという意味になります。
以下は活用の一例です
| 形 | 形の例 |
|---|---|
| 基本形 | 부치다 |
| 現在丁寧形 | 부쳐요 |
| 過去丁寧形 | 부쳤어요 |
| 未来丁ネ形 | 부치겠습니다 |
このように 부치다 は使い分けが比較的直感的ですが、文脈と相手によって敬語レベルを調整することが大切です。
最後にまとめとして、부치다 は郵送・発送という基本意味が核となりつつ、状況に応じて「任せる・委ねる」という派生的ニュアンスも持つ動詞です。韓国語を学ぶ初級者は、まず日常よく使う表現を覚え、慣れてきたら意味の幅を広げていくとよいでしょう。
부치다の同意語
- 보내다
- 手紙・荷物・情報などを相手に送る、最も一般的で日常的な表現。
- 발송하다
- 公式・ビジネスの場での『送る・発送する』という意味。大量発送や公式文書の文脈で使われる語。
- 송부하다
- 公的・公式な書類・資料を送る。公務・ビジネス文書向けの丁寧な表現。
- 전송하다
- データや信号などを転送・送信する。デジタル・電気的な伝送を指す語。
- 전달하다
- 情報や物を相手に渡して伝える。コミュニケーションの伝達を強調する語。
- 등기하다
- 郵便で送る際、追跡可能な“登録郵便”として送ることを意味する表現(通常は「등기로 보내다」)。
- 배송하다
- 商品・荷物を配送・配達する。物流・小売・商取引の場面で使われる語。
- 택배로 보내다
- 宅配便を使って送る。日常的に使われる具体的な方法を示す表現。
- 우편으로 보내다
- 郵便で送る。手紙や小包を郵送する一般表現。
- 편지를 보내다
- 手紙を送る。特定の手紙の送付場面で使われる表現。
- 소포를 보내다
- 小包を送る。荷物を送る場面で使われる表現。
부치다の対義語・反対語
- 受け取る
- 부치다の基本的な対義語。荷物や手紙・情報を自分の手元に受け取る行為で、送る行為の反対として使われます。
- 受信する
- 主に電子的な通信(メール・メッセージ・放送など)を受け取る意味での対義語。
- 届く
- 送られてきた物が相手の手元に到着すること。送る行為の結果として『届く』が反対のニュアンスを持つことがあります。
- 受領する
- 公式・丁寧に物を受け取ることを指す対義語。公的手続きや商取引で使われます。
- 貰う
- 日常的に誰かから物を受け取る行為。送る側の動作の対になる受け取りの意味を含みます。
부치다の共起語
- 편지
- 手紙を送ること。相手に郵便として届ける行為の共起語です。
- 소포
- 小包を送ること。荷物を郵便や宅配で届ける場面で使われます。
- 우편
- 郵便として送ること。日常的な郵便物全般を指す共起語です。
- 등기
- 書留で送ること。追跡可能・配達記録が残る送付方法を表します。
- 발송
- 発送すること。商品や郵便物を外部へ出す行為を指します。
- 택배
- 宅配便で送ること。宅配サービスを利用して届ける場面で使われます。
- 국제우편
- 国際郵便で送ること。海外へ送る際の共起語です。
- 국내우편
- 国内郵便で送ること。国内宛の送付を表します。
- 서류
- 書類を送ること。公的な書類や申請書の送付に使われます。
- 송부
- 送付すること。正式・公的な送付を指す語です。
- 송금
- 送金すること。金銭を別の場所へ送る行為を表します。
- 돈
- お金を送ること。資金の送付を意味する文脈で使われます。
- 보내다
- 送ること。物を相手に渡す意味で使われる共起語です。
- 전
- 전(韓国の薄焼き料理)を焼く動作を表します。부치다の料理用語として使われます。
- 파전
- 파전을焼くこと。葱を使った薄焼き料理を作る場面で登場します。
- 해물전
- 해물전을焼くこと。海鮮を使った薄焼き料理の共起語です。
- 김치전
- 김치전을焼くこと。キムチを使った薄焼き料理の共起語です。
- 부침개
- 부침개を作ること。薄く焼く料理の総称として用いられます。
- 전송
- 転送・送信を意味する語。データや情報の送信といった文脈で関連します。
부치다の関連用語
- 편지 보내기
- 手紙を送ること。郵便局を通じて相手に手紙を届ける行為です。
- 소포 보내기
- 小包を送ること。荷物を相手方へ発送する行為です。
- 등기 발송
- 追跡可能な郵便(在籍情報が残る「定形外郵便」ではなく“等記郵便”等の制度)を使って送ること。紛失時の補償や受領確認がつきます。
- 우편
- 郵便。手紙や荷物を送るための制度・サービスの総称です。
- 발송
- 発送。物品や文書を外部へ送る行為のこと。
- 배송
- 配送。オンライン購入などで注文品を受取人の手元へ届けるまでの一連の流れを指します。
- 택배
- 宅配便。民間の配送サービスを利用して荷物を自宅まで届けるしくみ。
- 송달
- 送達。法的文書などを受取人に正式に届けること。
- 부치다(요리)
- 薄く油で焼くなどの調理法。韓国料理の전(jeon)を作る基本動作として用いられます。
- 전
- 韓国の薄焼き料理の総称。具材を薄く広げて焼く料理(파전、해물전など)を含みます。
- 부침개
- 薄焼きの料理全般を指す語。파전や해물전など、具材を衣とともに焼く料理を総称します。



















