

高岡智則
年齢:33歳 性別:男性 職業:Webディレクター(兼ライティング・SNS運用担当) 居住地:東京都杉並区・永福町の1LDKマンション 出身地:神奈川県川崎市 身長:176cm 体系:細身〜普通(最近ちょっとお腹が気になる) 血液型:A型 誕生日:1992年11月20日 最終学歴:明治大学・情報コミュニケーション学部卒 通勤:京王井の頭線で渋谷まで(通勤20分) 家族構成:一人暮らし、実家には両親と2歳下の妹 恋愛事情:独身。彼女は2年いない(本人は「忙しいだけ」と言い張る)
applicable とは?基本の意味
「applicable」は英語の形容詞で、「適用できる」、「適用される」、あるいは「関連がある」といった意味を表します。日本語訳としては「適用可能な」「適用できる」「関係する」などが近いニュアンスです。発音は /ˈæplɪkəbl/ に近く、日常英語だけでなくビジネス英語の文章にも頻繁に登場します。
使い方の基本
applicableは主に名詞の前に置く形容詞です。文の核となる主語に対して「このルールは〜に適用される」といった意味を作るときに使います。
基本の形は「X is applicable to Y」または「this rule is applicable to all employees(この規則は全従業員に適用される)」のようになります。否定形は「not applicable」で「適用されない/このケースには当てはまらない」という意味になります。例を見てみましょう。
「applicable」とよく使う表現
・This policy is applicable to all users. この方針は全てのユーザーに適用されます。
・The information is not applicable to your situation. その情報はあなたの状況には適用されません。
・Are these rules applicable to this project? これらの規則はこのプロジェクトに適用されますか?
意味の微妙な違いと注意点
「applicable」は「適用可能である」という意味を強く持ち、法規・規則・条件が特定の状況に適用されるかどうかを示す場面でよく使われます。一方で同じような意味の単語に「relevant(関連する、関係がある)」や「appropriate(適切な、適当な)」があります。relevantは「話題や文脈に対して意味がある/関係性がある」というニュアンスが強く、applicableは「実際に適用できるかどうか」という実務的なニュアンスが強い点がポイントです。
類義語と対義語
・類義語: relevant、pertinent、appropriate。
・対義語: inapplicable、irrelevant(いずれも文脈によって使い分け)。
使い方のコツ
実務の文章では、結論を先に示した後に「この規則はすべての従業員に適用される(applicable)」と続ける形が読みやすいです。複数の条件がある場合は、各条件が「適用される/適用されない」を明確に分けて書くと、誤解を減らせます。
練習問題(解答は本文の後で)
1) The rule is applicable to this case. という文は、日本語でどう訳しますか? → この規則はこのケースに適用されます。
2) Not applicable を使って室内のルールの適用可否を表現してください。 → このルールはこの状況には適用できません。
まとめ
要点は2つです。1つは「applicable=適用可能・適用される」という意味、もう1つは「not applicable=適用されない/このケースには当てはまらない」という否定形の使い方です。英語のビジネス文書や法律文書、規則の説明などで頻繁に登場する基本的な形容詞なので、覚えておくと英語の読み書きがぐっと楽になります。
applicableの関連サジェスト解説
- applicable law とは
- applicable law とは、ある裁判や紛争でどの国のどの法のルールを使って判断するかを決める仕組みのことです。日本語では「適用法」や「適用される法」と言います。中学生にも分かるように言えば、例えば日本の会社が外国の会社と取引をしてトラブルになったとき、裁判でどの国の法律を使って解決するかを決定するのが applicable law です。まず大事なポイントは二つです。1つ目は契約の場面です。契約書にこの契約は日本の法を適用すると書いてある場合、その法律が適用法になります。これを選択条項と呼びます。2つ目は契約書に選択条項がない場合です。裁判所はどの法を適用するかを決める適用法の衝突規則を使います。関係者の住所、取引の場所、契約の場所などが判断材料になります。適用法と管轄は別の概念です。適用法はどの国の法律を使うかを決め、管轄はどの裁判所で争うかを決めます。契約を結ぶときにはどの法が適用されるのかを明確にしておくと後でトラブルが起きにくくなります。
- applicable federal rate とは
- applicable federal rate(AFR)とは、米国のIRS(内国歳入庁)が毎月公表する『適用連邦金利』のことです。英語の略称 AFR と呼ばれ、個人が他人にお金を貸すときの利子を決める基準として使われます。AFR には短期・中期・長期の3つの区分があり、期間の違いで使う利率が変わります。月ごとに公表されるため、時期によって値が違います。使い方の例として、親が子にお金を貸すとき実際の利子を AFR より低く決めると、IRS はその差を“みなし利息”として課税の対象にすることがあります。つまり、低い利子にしても高い利子にしても、 AFR を参考にして課税計算をする場合があるのです。実務には、AFR が遺産税・贈与税の計算にも使われる点が大切です。例えば相続や贈与で財産を移すときの税金計算の目安になり、家族間のローンを組むときにも適切な利息設定がトラブルを避けるのに役立ちます。まとめとして、AFR とは IRS が公表する公的な利率で短期・中期・長期に分かれ、家族間のローン・贈与・遺産の税務処理に使われる重要な指標です。正しく理解し必要があれば税理士などの専門家に相談しましょう。
- applicable country とは
- applicable country とは、英語の用語で契約やサービスの適用される“国の法律や規定”を指す言葉です。日本語では「適用される国」や「適用国」と言われ、契約を結ぶときやサービスを利用するときに、どの国の法律がその契約や規約を支配するかを決める重要な情報になります。具体的には、海外のウェブサービスの利用規約に「この契約の適用国は〇〇法とする」「紛争は〇〇国の裁判所で解決する」などと書かれていることが多く、万が一トラブルが起きたときにどの国の法が問題を判断するのかを事前に知る手がかりになります。使い方の例としてはオンライン講座の受講契約、アプリのライセンス契約、データ処理の規定、商品の購入条件などが挙げられ、各国ごとに消費者保護の仕組みが異なるため適用国を明記することで企業側と利用者側のルールを明確にします。実務上は、居住地と適用国が一致しているとは限らず、あるサービスで日本を適用国として定めていても、別の地域向けには現地の法を適用するケースもあります。学習のポイントとしては、契約書を読む際に「この契約にはどの国の法が適用されるのか」「紛争はどの裁判所で解決されるのか」を探す癖をつけることです。さらに注意点として、適用国はしばしば規約の末尾付近に明記され、ユーザーの居住地が変わっても適用される法が変わる場合があることを知っておくと安心です。要するに、applicable country とは、契約や規約の法的な適用範囲を決める“国”のことを指し、海外サービスを利用する時には特に重要な情報です。
- if applicable とは
- この記事では、英語の表現「if applicable」の意味と、日本語での自然な訳し方を、中学生にも分かりやすく解説します。意味の説明「if applicable」とは、英語の決まり文句で「該当する場合には」や「適用される場合には」という意味です。直訳すると「もし適用されるなら」という意味ですが、日本語の文章では「該当する場合には」「必要に応じて」などと訳すのが自然です。主にフォームやガイドライン、契約書の指示文で使われ、条件付きで情報を求める用途が多いです。使い方のポイント使い方の基本は、指示文の後ろにつける形で出てくることが多い点です。例文では「If applicable, please provide...」のように、該当する場合だけ情報を求めます。日本語訳としては「該当する場合には~を記入してください」や「必要に応じて~を添付してください」と訳すと自然です。よく使われる訳語・表現- 該当する場合には- 該当する場合のみ- 適用される場合には- 必要に応じて例文1) Please attach a copy of your ID, if applicable. → 身分証のコピーを添付してください(該当する場合のみ)。2) If applicable, enter your middle initial. → 該当する場合にはミドルネームの頭文字を記入してください。3) This field is for internal use only. If applicable, check the box. → この欄は社内使用のみです。該当する場合にはチェックをしてください。4) Not applicable. → 該当しません、またはこの項目は該当しません。注意点直訳過ぎると不自然になることがあるので、文脈に合わせて訳すことが大切です。「if applicable」は、全員に当てはまるわけではないという前提を伝えるための表現です。not applicable の使い方も覚えておくと、英文の資料を読み解くのが楽になります。まとめ英語の表現「if applicable」は、条件付きの指示を伝えるときにとても便利です。日本語では「該当する場合には」や「必要に応じて」と訳すのが自然で、フォームや契約文などに多く登場します。正しく訳せば、読み手にとって理解しやすい文章になります。
- not applicable とは
- not applicable とは、英語の表現で“この項目は当てはまらない”“適用できない”という意味です。日本語の文書やデータ入力でN/A(Not Applicable)と略して使われることが多く、該当なしと同じ意味として使われます。主な使い方は次の通りです。- アンケートや調査票で自分に該当しない質問を示すときには“Not applicable”またはN/Aと記入します。- 申込書や登録フォームでは、質問が自分に関係ない場合、空欄を避けるためにN/Aを選択・入力します。- データベースや表計算ソフトでは、値が存在しない/適用できない場合にNot Applicableを表示します。Not applicableとNot availableの違いにも触れましょう。Not applicableは“該当しない”という意味、Not availableは“現在は手に入らない/用意できない”という意味です。日本語訳のポイントとしては、文脈に合わせて『該当なし』『該当なし(Not Applicable)』等を使い分けることが大切です。空欄を避けるためN/Aを使うケースが多いですが、書式ルールがある場合には指示に従いましょう。実務での注意点としては、N/Aを使う場合と空欄やダッシュを使う場合の混同を避けることです。読み手が混乱しないよう、可能なら短い説明を併記すると親切です。結論として、not applicableは“この項目は該当しない”という意味であり、適切に使えばデータの解釈を明確にします。
- na not applicable とは
- na not applicable とは、Not Applicable の略で、何かが適用されない、該当しないことを表します。日本語では『該当なし』や『適用なし』と訳されることが多いです。フォームや表、アンケートで使われ、質問や項目が自分に関係ない場合に使われる記号や文字列です。一般的には N/A と書かれ、英語圏の文書でも広く使われます。Not Available(入手不可)とは別の意味なので、混同しないようにしましょう。Not Available は「まだ手に入っていない」状態を指します。実用的な使い方の例として、就職活動の履歴書や学校の入力フォームを想像してください。あなたが質問の対象者に該当しない場合、回答欄に N/A、NA、または not applicable と書くのが普通です。アンケートの設問で「あなたの現住所はどこですか」とある場合、転居中の人には Not Applicable になることは少なく、代わりに空欄や Not Provided が選ばれることもあります。データ管理の場面でも Not Applicable の扱いは重要です。データベースにおいては、Not Applicable を意味する値を特別に扱うルールを決めておくと、集計時に混乱を防げます。検索エンジン最適化(SEO)の観点からは、記事の導入部や見出しに「na not applicable とは」というキーワードを入れると、該当する人に届きやすくなります。似た表現として Not Applicable、N/A、Not Available、Not Provided などがあるので、用途ごとに使い分けを説明すると読み手の理解が深まります。
applicableの同意語
- relevant
- 話題や状況に関係がある、関連性の高いという意味。要点を結びつけるときに使う。
- pertinent
- 要点に直接関係する、関連性の高い意味。正式・フォーマルな文脈で使われる。
- germane
- 話題・文脈にふさわしく、関係性が高いことを指す、やや硬い表現。
- appropriate
- 状況や目的にふさわしく、妥当な意味合い。
- suitable
- 用途・場面に適している、適合しているというニュアンス。
- fitting
- 場面や文脈にぴったり合う、ふさわしい。
- proper
- 適切で正しい、適合しているというニュアンス。
- usable
- 使える、実務で利用できる状態。
- workable
- 実現可能で、実務上有効に機能するという意味。
- practical
- 現実的・実務的に使える、実践的な意味。
- operable
- 操作・機能が可能で、使用可能な状態。
- governing
- 適用の根拠となる法規・規則を指す文脈で使われる、支配・適用を示すニュアンス。
- admissible
- 許容される、認められる。規則や規範のもとで使えるという意味。
- applicatory
- 適用に関する性質・動作を表す語。専門的な文脈で使われる。
applicableの対義語・反対語
- 不適用(Not applicable)
- 意味: その状況には適用できない、対象外。
- 非適用(Inapplicable)
- 意味: 規則・条件がこのケースには当てはまらない。
- 関連なし(Irrelevant)
- 意味: 話題・文脈と関係性が薄く、重要性が低い。
- 無関係(Unrelated)
- 意味: 現在の主題と結びつきがない。
- 不適切(Inappropriate)
- 意味: 場面・目的にそぐわず、適切ではない。
- 適用外(Outside the scope / Not in scope)
- 意味: 対象の範囲外で、適用されない。
- 不適合(Not suitable)
- 意味: 条件や状況に合わず、適していない。
- 実用的でない(Impractical)
- 意味: 実行・適用が現実的でない。
applicableの共起語
- law
- 適用される法律。ある事象に対して、どの法律が適用されるべきかを示す名詞。文脈としては『applicable law』など、法域の範囲を特定する際に使われます。
- regulation
- 適用される規制。規制や条例がどの場面で適用されるかを指す際に使われます。
- contract
- 契約。契約の条項や条件が適用される場面を指します。
- policy
- 方針・規程。組織の規定や政策が適用される状況を説明します。
- standard
- 基準。一定の品質や手続きの基準が適用されることを示します。
- statute
- 法令。国や地域の法令が適用対象となる場合に使われます。
- clause
- 条項。契約文書内の個別の箇所が適用の対象となることを表します。
- provision
- 条項(provisions)。法的文書の個別の条項を指します。
- terms
- 条件・用語。契約や規程の具体的な用語や条件が適用されるという意味で使われます。
- conditions
- 条件。契約や規定の適用条件を示します。
- jurisdiction
- 管轄。どの法域の法律が適用されるかを示す際に使われます。
- guideline
- ガイドライン。推奨事項や運用ルールが適用される場合に使われます。
- directive
- 指令・指示。上位組織の指示が適用される場面を指します。
- requirement
- 要件。適用すべき必須条件を示します。
- circumstance
- 事情。特定の事情によって適用の可否や範囲が決まる場合に使われます。
- situation
- 状況。文脈上、どの状況が適用対象になるかを説明します。
- context
- 文脈。適用の判断材料となる背景情報を指す際に使われます。
- field
- 分野・領域。特定の分野に適用される規定や慣行を表します。
- region
- 地域。地理的エリアごとの適用差を表す際に使われます。
- date
- 日付。適用が開始・有効になる日付を指します。
- framework
- 枠組み。適用される全体の枠組みや構造を示します。
- exemption
- 免除。適用対象から除外されるケースを表します。
- exception
- 例外。通常の適用条件と異なる特別な扱いを指します。
- not applicable
- 適用されない・該当しない。ある条件が特定の事象に対して適用外であることを示します。
applicableの関連用語
- 適用
- 特定の規則・法令・条件を、ある事案・状況に適用すること。例: この法律は本件に適用される。
- 適用される
- ある規則が、特定の事案や条件に有効に機能すること。
- 適用可能
- 条件を満たす場合、その規則を対象事案に適用できる状態のこと。
- 適用範囲
- 規則・法令が及ぶ対象・領域。例: この法の適用範囲は国内に限られる。
- 適用性
- 規則の適用が現場で可能かどうか、妥当さを示す性質。
- 適用法
- 適用される法律・法令のこと。
- 法令の適用
- 特定事件に対して、法令がどのように適用されるかを指す。
- 準拠法
- 契約・紛争に適用される法。例: 本契約は日本法を準拠法とする。
- 適用条項
- 規則の中で、どの条件が適用されるかを定めた条項。
- 該当
- 条件・規則の対象として充てはまること。
- 当てはまる
- 条件・基準にぴったり合うこと。
- 当該
- 文書中で言及される対象を指す語。
- 不適用
- 対象外。
- 適用外
- 適用の対象外であること。
- 応用
- 知識・技術を実務で活用すること。
- 相当する
- 条件・基準にふさわしく、適切な状態。
- 適合
- 規格・基準に従い、基準を満たしていること。
- 適合性
- 基準に対する適合の度合い。
- 不適合
- 基準を満たさない状態。
- 適用日
- 規則・法令が発効する日。
applicableのおすすめ参考サイト
- applicableとは・意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ!辞書 英和辞典
- exaggerateとは・意味・使い方・読み方・例文 - 英ナビ!辞書 英和辞典
- よもやま語らいゼミ開催後記⑪「『適当に』とは何か」 - note



















