

高岡智則
年齢:33歳 性別:男性 職業:Webディレクター(兼ライティング・SNS運用担当) 居住地:東京都杉並区・永福町の1LDKマンション 出身地:神奈川県川崎市 身長:176cm 体系:細身〜普通(最近ちょっとお腹が気になる) 血液型:A型 誕生日:1992年11月20日 最終学歴:明治大学・情報コミュニケーション学部卒 通勤:京王井の頭線で渋谷まで(通勤20分) 家族構成:一人暮らし、実家には両親と2歳下の妹 恋愛事情:独身。彼女は2年いない(本人は「忙しいだけ」と言い張る)
漢文訓読・とは?
漢文訓読は、中国の漢文を日本語の語順に合わせて読み替える読み方のことです。古代の漢文は中国語の語順で書かれており、日本語に直すときに動詞の位置や助詞の使い方を工夫します。訓読は主に日本の読み仮名や助詞を補って、文の意味を伝えやすくする技法です。
なぜ漢文訓読が必要なのか
漢文は難解な語彙や独特の文法が多く、日本語の自然な語順とは異なります。そのため現代の日本語に訳すだけでなく、原文の意味を正しくとらえるために「訓読」という読み方を学びます。訓読を身につけると、古典の文脈や作者の意図をより深く理解できるようになります。
訓読の基本的な考え方
訓読の基本は次の3つです。1)漢文の語順を日本語の自然な語順に直す、2)不足している日本語の助詞や語尾を補う、3)文脈や注釈で意味を補足する。これにより、原文の意味を崩さずに読み解くことができます。
訓読の手順
手順は大きく3つに分けられます。まず第一に、原文の主語・動詞・目的語の関係を把握します。次に、日本語の語順に合わせて語を並べ替えます。最後に、助詞を補い、読みやすい現代語訳に整えます。ポイントは、文の意味を崩さず、読みやすさを優先することです。
簡単な例題で学ぶ
原文の例として、短い文を用意します。原文: 天地有正氣。現代語訳の例として「天と地には正気がある」と読みます。訓読ではこの文を日本語の語順に近づけ、「天には正氣あり」と読んだり、「天地には正氣がある」と補います。読み方は文脈によって多少異なることがありますが、基本の考え方は同じです。
| 原文 | 訓読の読み方の例 | 意味の補足 |
|---|---|---|
| 天地有正氣 | てんちにしょうきあり | 天と地には正気がある |
このように、原文の語順を日本語の語順に近づけることで、意味を取りやすくなります。実際の訓読では、訓点(くとうてん)や返り点(かえりてん)といった補助符号が使われ、読み方がさらに詳しく指示されます。
訓読を学ぶときのコツ
・難しい語彙は辞書で確認し、意味の幅を理解する。・文脈を大切にして、注釈の説明を読む。・現代語訳だけでなく、原文のニュアンスにも目を向ける。
漢文訓読の歴史
歴史的には、鎌倉時代から江戸時代にかけて日本の知識人は漢文を日本語の感覚で読む訓読を練習しました。官僚制度の教科書や儒学の講義で用いられ、読みの技を身につけることが重要でした。
現代の学習での活用
現代では、漢文訓読は大学の文学部・日本語教育、国語の授業で学ばれますが、日常生活で使うことは少ないです。しかし、原典理解の基礎として今も役立っています。複数の短文を訓読する練習や、注釈を読み解く訓練を通して、古典の文法感覚を養うことができます。
別の練習として、短い原文を複数回読み、語順の変化に慣れる方法があります。最初は直訳にとらわれず、日本語として読める形を探すことが大切です。徐々に、原文の意味と文脈の両方を結びつける力がついてきます。
まとめ
漢文訓読は、漢文を日本語の自然な言い方に落とし込む技術です。基本は語順の入れ替え、助詞の補足、文脈の理解の3点です。学ぶほどに原文の意味がくっきりと見えるようになり、古典の世界への理解が深まります。初心者のうちから丁寧に練習を重ねれば、難しい漢文の文章も徐々に読み解けるようになります。
漢文訓読の同意語
- 漢文訓読
- 漢文を日本語の語順・文法で読み下し、和訓と訓点を用いて意味を補う伝統的な読解法。
- 漢文訓読法
- 漢文訓読を行うための具体的な技法・手順全般。訓点の読み方や語順の処理などを含む。
- 漢文読み下し
- 漢文を日本語の語順に読み替えて理解する読み方。読み下しの形式で表現されることが多い。
- 漢文読み下し文
- 漢文を日本語に読み下した結果として現れる文の形式。
- 読み下し
- 漢文を日本語の語順で読み下すこと。訓読の基本的な動作を指す総称。
- 和訓付き漢文
- 漢文を和訓付きで読む読み方。漢字の意味と和訓を結びつけて理解する。
- 訓点付き漢文
- 訓点と呼ばれる記号を漢文に付けて、読み方・語順を示した状態の漢文。読み下しを補助する。
- 訓読法
- 漢文訓読を行うための基本的な方法・技法の総称。
- 訓読体
- 訓読で表現される文体。漢文を日本語読みに合わせた文章形式。
- 和訓漢文
- 漢文を和訓で読む読解スタイルの総称。和訓と漢字の意味を結びつける読み方。
- 漢文注釈読み
- 漢文の読み方に注釈を添えて行う読み方。補足情報を付けて理解を助ける。
- 訓読文
- 訓読によって作成された日本語の読み下し文。漢文を日本語語順で表現した文。
- 訓読点付き漢文
- 訓読点(くんてん)を含む漢文。読み方の指針としての点の付与状態。
漢文訓読の対義語・反対語
- 漢文直読
- 漢文訓読の対極とされる読み方。漢文をそのままの語順・意味で読む方法で、訓点や和訓を用いず、中国語の文法をそのまま解釈することを志向します。
- 直読
- 訓読の補助なしに、原文を直接読むこと。漢文訓読に対する一般的な対義語として使われることがあります。
- 現代語訳
- 漢文を現代の日本語に訳すこと。訓読の補助を使わず、現代語として理解できるよう翻案します。
- 逐語訳
- 一語一語を直訳する訳出方法。漢文訓読のような文法補足を加えず、原語の語彙を素直に日本語へ直す訳法です。
- 直解
- 漢文を直接解釈して日本語で理解すること。訓読の係り結びを用いず、原文の意を素直に解くアプローチです。
- 原文重視
- 原文の語句・語順を重視し、訓点・訓読補助を使わずに読む姿勢です。
- 中國語直読
- 中国語の語順・文法をそのまま尊重して読む読み方。日本語の訓点を介在させない解釈を指すことがあります。
- 直訳的解釈
- 直訳的に解釈する方式。訓読の補助的な読み替えを避け、文字面の意味を重視する解釈法です。
- 現代日本語への自由訳
- 現代日本語へ比較的自由に訳す解釈。厳密な逐語訳ではなく、読みやすさを優先します。
漢文訓読の共起語
- 漢文訓読
- 漢文を日本語の語順・語法に合わせて読み下す技法の総称。訓点や訓読法を用いて漢文文を意味ある日本語文に整える作業を指します。
- 訓点
- 漢文訓読で用いられる点・符号の総称。語順や係り結び、接続関係を示す記号で、読み方を補助します。
- 訓読
- 漢文を日本語の語順に直して読む読み方の総称。訓点の有無や語形・語順の工夫を含みます。
- 訓読法
- 漢文訓読を行う際の手法・規則。返読・転注・語順の置換などを体系的にまとめたもの。
- 返読
- 漢文訓読のうち、語順を日本語の自然な順に戻して読む技法のこと。
- 係り結び
- 日本語の係り結びの関係を訓読で表現する際の読み方・結び方の考え方。
- 訓読語順
- 訓読における語順の変換規則。主語・述語の位置づけを日本語風に整えること。
- 漢文注釈
- 訓読と併せて文意を補足する注釈。難解語の解説や背景情報を含みます。
- 日本語訳
- 漢文を日本語に訳す作業。訓読とセットで意味を伝える目的で用いられます。
- 古典漢文
- 訓読の対象となる古典的な漢文文献の総称。
- 漢文の読み方
- 漢文を読むための基本的な読み方・読み進め方の説明。
- 訓読点
- 訓点を補う記号や読み方のこと。意味を取り違えないよう補足します。
- 読解
- 文の意味を解釈する過程。訓読は読解を支える重要な手段です。
- 漢文講読
- 漢文を複数人で読み解く学習・授業形式。訓読を用いて解釈を深めます。
- 訓読用語
- 訓読で使われる専門語彙の総称。係助詞・転注・連結などの用語を含みます。
- 注釈
- 文意を補足する説明や訳注。読者が理解しやすくするための補足情報。
- 漢字訓点
- 漢字に付される訓点の総称。訓読を助けるための符号群です。
- 訓読語
- 訓読で使われる日本語の語彙や語形。訓読特有の語法・語順を含みます。
- 訳注
- 原文の意味や背景を補足する注釈。訳語の選択理由を示します。
- 漢文訓読法の歴史
- 漢文訓読の歴史的発展や変遷を解説する語。
漢文訓読の関連用語
- 漢文訓読
- 漢文を日本語の語順・助詞の働きで読む読み下しの技法。原文の意味を日本語で正しく理解するための読み方です。
- 訓点
- 漢文を読む際に用いられる補助記号・符号の総称。返り点・置き字などが含まれます。
- 返り点
- 漢文の語順を日本語の語順に合わせて読む順序を示す訓点の代表的な形式。読み方の指針になります。
- 置き字
- 漢文中に現れる補助的な字で、文法関係を補足し、日本語の読み方を助ける役割をします。
- 係り結び
- 日本語の文法現象の一つで、文中の語と動詞・助詞の関係を結ぶ仕組み。訓読の意味のつながりを示します。
- 読み下し文
- 漢文を日本語の語順・語法に沿って読み下した文。意味の理解を助けます。
- 訓読法
- 訓点の使い方・読み下しの手順など、漢文を日本語として読む方法全般。
- 和訓
- 漢字の読みを日本語の和語で当てる読み方。訓読の基本要素です。
- 訓読書
- 訓読の方法や例を解説した教材・書籍。
- 注釈
- 原文の意味や語句を補足する解説。訓読文には欠かせません。
- 注解
- 文献の意味・用法を詳しく解説すること。訓読文の理解を深めます。
- 釈文
- 原文の意味を解釈して読ませる解説文。読み下しの補助として使われます。
- 対訳
- 原文と日本語訳を並べて示す形式。読み下しとセットで用いられます。
- 読み解きの技法
- 漢文訓読で意味を取り解くためのコツ・方法の総称。
- 傍点
- 読みやすさや強調のために振られる点・符号。視覚的な補助として使われます。
- 漢文
- 中国の古典的な文書。訓読はこの漢文を日本語として読む技法です。
- 文語
- 日本語の古典的な文体。漢文訓読は文語の理解も伴います。
- 和文
- 日本語の和語・日本語文体。訓読文は和文として成立します。
- 直読
- 漢文を中国語の語順のまま読む直読読み。訓読とは異なる読み方です。
- 通釈
- 自然な日本語に解釈して読む読み方。訓読と併用されることもあります。
- 読み下し練習
- 訓読を練習するための教材・問題。
- 訓読辞典
- 訓点の読み方や和訓の用法を載せる辞典。
- 原文訓読対比
- 漢文原文と訓読文を並べて学ぶ形式。
- 訓読の歴史
- 漢文訓読が形成され発展してきた歴史的経緯。
- 教材教育現場
- 学校教育で用いられる訓読教材と実践。
- 専門用語集
- 漢文訓読に特有の用語を集めた辞典的リスト。



















